Clicky

Biblia King James

Biblia King James

 - Traducerea iubita
Esti aici: Adevarul >> Biblia King James

Biblia King James – Istoria
Biblia King James publicata in 1611 era versiunea autorizata a Angliei tradusa din limbile originale - ebraica si greaca in limba engleza, la cererea Regelui James I al Angliei. In vremea aceea erau si alte Biblii in engleza, insa lui King James nu i-a placut cea mai cunoscuta traducere Biblia de la Geneva, deoarece credea ca unele din notele de subsol incurajau neascultarea fata de regi. Astfel, atunci cand invatatul puritan, Dr. Johnn Reynolds a sugerat nevoia de o noua traducere a Bibliei in limba engleza, in anul 1604, la conferinta episcopilor si a teologilor la Hamptom Court Palace, King James a fost imediat de acord. Prin luna Iunie a anului 1604, 54 de invatati si lingvisti de prim rang au fost impartiti in 6 grupuri pentru a traduce in limba engleza parti speciale din Vechiul Testament, cartile Noului Testament si Cartile Apocrifice (Cartile Apocrife au fost luate din editii mai tarzii). Chiar daca King James a fost de acord cu noua traducere a Bibliei, iar traducatorii si-au dedicat lucrarea “prea inaltului si maretului print James”, traducerea King James nu a fost niciodata autorizata de rege, nici nu a fost autorizat ca singurul text permis sa fie citit in biserica. In ciuda acestui lucru, versiunea a inlocuit imediat in popularitate atat Bishops’ Bible si Biblia de la Geneva si a devenit principala traducere folosita in privat.


Biblia King James – Traducatorii
Din cei 54 de oameni alesi la inceput pentru a traduce Biblia King James, numai 47 au terminat proiectul care a durat mai mult de sapte ani si a fost realizat dupa reguli foarte stricte ale traducerii. Traducatorii erau oameni invatati si experti in limbile biblice, convinsi de ineranta si autoritatea Scripturii. Dr. Henry M. Morris, Presedintele Institutului Creation Research, a spus despre acesti oameni: “Este aproape sigur ca nu a existat vreodata un grup de specialisti in Biblie in intregime potriviti pentru sarcina lor, asa cum a fost echipa de traducere a King James”.

Planificarea proiectului de traducere stipula ca traducatorii sa fie impartiti in sase grupuri, iar fiecarui grup i-au fost date anumite carti din Biblie pentru a le traduce. Dupa ce traducerile erau finalizate, un comitet format din 12 membri – cate doi traducatori din fiecare cele sase grupuri – a revizuit intreaga lucrare pe baza unui set amanuntit de reguli stabilit dinainte, pentru a se asiugra ca excentricitatea personala si prejudecatile politice ale translatorilor nu au fost incluse in aceasta noua traducere.


Biblia King James – Scopul
Biblia King James era facuta pentru citirea publica in biserica, iar in lumina acestui lucru, traducatorii au acordat atentie speciala ritmului si punctuatiei, pentru a oferi textului o calitate orala proaspata, pe care nu o aveau nici una din traducerile de la acea data. Acesti oameni erau atat de dedicati misiunii lor de traducere a Bibliei in limba uzuala a poporului, incat au inclus urmatorul text in prefata Bibliei, intitulat “Traducatorii pentru Cititor”:

“Traducerea este cea care deschide fereastra si duce la lumina, cea care rupe coaja ca sa putem manca miezul, cea care da la o parte pierdeaua ca sa putem intra in locul Preasfant, cea care indeparteaza capacul de la fantana ca sa ne putem adapa cu apa, precum Iacov a pravalit piatra de pe gura gura fantanii si in felul acesta au fost adapate turmele lui Laban”


Biblia King James – Comparatie cu Manuscrisele Originale
Efortul de traducere a Versiunii King James era bazat in principal pe Bishop’s Bible, insa traducatorii au folosit de asemenea traducerile Tyndale, Matthew, Coverdale, Great si Biblia de la Geneva, iar pentru ca multi din traducatori erau experti atat in limba ebraica, cat si in greaca, puteau de asemenea sa recurga in timpul lucrarii lor la textul Masoretic (Vechiul Testament in ebraica) si Septuaginta (traducerea Scripturii evreiesti in limba greaca). Daca vom cauta originea tuturor Bibliilor enumerate, aceasta ne conduce direct la manuscrisele originale in greaca si ebraica ale Vechiului si Noului Testament care exista astazi.

Fiindca traducatorii s-au straduit pentru acuratete, frumusete, putere si fidelitate literara fata de textul grecesc si ebraic, Biblia King James a fost secole la rand una din cele mai iubite traduceri. De fapt, ea era fara pereche in primii 250 de ani. In anul 1881, 50 de savanti au realizat English Revised Version si au spus urmatoarele despre versiunea King James:

“Am studiat atent si minutios aceasta Versiune mareata, rand dupa rand, si cu cat mai mult o studiam, cu atat am invatat mai mult sa admiram simplitatea ei, demnitatea ei, puterea ei, intorsaturile reusite ale expresiei, acuratetea ei generala si am gresi daca nu adaugam cadenta muzicii si exprimarea fericita a ritmului ei”

Biblia King James inca se poate gasi in multe case si biserici de astazi, si este o dovada vie ca frumusetea si ineranta Cuvantului lui Dumnezeu a fost pastrata de-a lungul secolelor.

Continua sa citesti!


Iti place aceasta informatie? Ajuta-ne, impartasind-o cu altii folosind butoanele de social media de mai jos. Ce este aceasta?




Urmareste-ne:




English  
Social Media
Urmareste-ne:

Impartaseste-ne:


Este Biblia Adevarata?

Originea Bibliei
Cine a scris Biblia?
Biblia King James
Adevarul Biblic
Originea Bibliei
Biblia
Material Suplimentar De Explorare...

Perspectiva Stiintifica
Perspectiva Filosofica
Cine Este Dumnezeu?
Cine Este Isus?
Religiile Lumii
Crestere in cunoasterea
Probleme frecvente
Provocarile vietii
Recuperare
 
 
 
Cauta
 
Add Biblia King James to My Google!
Add Biblia King James to My Yahoo!
XML Feed: Biblia King James
Adevarul Home | Despre Noi | Harta site
Copyright © 2002 - 2018 AllAboutTruth.org, Toate Drepturile Rezervate.