(Read Septuagint, Part 1 First)
Septuagint - Is it a Reliable Translation?
Since the Septuagint is a translation, scholars speculate if it accurately reflects the Hebrew scriptures of the 2nd century BC. A close examination of the Septuagint and the Masoretic Text (the early Hebrew text of the Old Testament) show slight variations. Were these errors in translation, or are the Septuagint and Masoretic Text based on slightly different Hebrew manuscripts? The discovery of the Dead Sea Scrolls has helped to shed light on this question. Discovered in the Qumran region near the Dead Sea beginning in 1947, these scrolls are dated to as early as 200 BC and contain parts of every book in the Old Testament except Esther. Comparisons of the Dead Sea Scrolls to the Masoretic Text and the Septuagint show that where there are differences between the Masoretic Text and the Septuagint, approximately 95% of those differences are shared between the Dead Sea Scrolls and the Masoretic text, while only 5% of those differences are shared between the Dead Sea Scrolls and the Septuagint. Does this mean that the Septuagint is unreliable and that our Old Testament is wrought with contradictory sources? No. It is imperative to note that these variations are extremely minor (i.e., grammatical errors, spelling differences or missing words) and do not affect the meaning of sentences and paragraphs. (An exception is the book of Jeremiah, in which the actual passages are arranged differently.) None of the differences, however, come close to affecting any area of teaching or doctrine. The majority of the Septuagint, Masoretic Text and the Dead Sea Scrolls are remarkably similar and have dispelled unfounded theories that the Biblical text has been corrupted by time and conspiracy. Furthermore, these variations do not call into question the infallibility of God in preserving His word. Although the original documents are inerrant, translators and scribes are human beings and are thus prone to making slight errors in translation and copying (Hebrew scribal rules attest to how exacting scribes were). Even then, the Bible has redundancy built into its text, and anything significant is told more than once. If grammatical mistakes were introduced that makes a point unclear, it would be clarified in several other places in scripture.
Septuagint - Dramatic Evidence for the Credibility of Messianic Prophecy
The Septuagint and the Dead Sea Scrolls establish a very dramatic piece of evidence for Christianity that the Old Testament prophecies of the coming Messiah unquestionably predated the time that Jesus Christ walked the earth. All theories of 1st Century AD conspiracies and prophecy manipulation go out the door when we realize that prophetic scripture like Isaiah 53 and Psalm 22 were fixed in written form at least 100 years before Christ, and probably many more. Again, despite time, persecution, and the incredibly minor instances of scribal mistakes, the Septuagint is just another example of how the Biblical text has remained faithful in its message and theme. The Holy Bible is truly a divinely inspired and preserved letter from God that is deserving of our time and attention.
The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever. (Isaiah 40:8)
What is your response?
Yes, today I am deciding to follow Jesus
Yes, I am already a follower of Jesus
I still have questions